新东方网为同学们整理了PTE听力听写训练,供考生参考学习。
题目:
China's booming film market is ____________ but hard to ____________ . “MY NAME is The Future.” So declares a ____________ Chinese astronaut in Mandarin after saving the life of Stephen Colbert, an American comedian, during a recent ____________ of the “Late Show”. Dubbed the Pander Express, the sketch mocked how far Hollywood studios are willing to go in ____________ their movies to pander to national pride and curry favour with Chinese officials. American film studios are desperate to win approval for ____________ in China because its film market is rocketing. From 2003 to 2010 box-office receipts on the mainland grew by an annual rate of more than 40% on average. In 2012 Chinese film ____________ passed those of Japan, then the second-biggest market. Chinese box-office receipts are forecast to top $10 billion a year by 2017, when China will be closing in on America as the world's biggest market. No wonder, then, that Western ____________ firms have been ____________ money into China.
正确答案:
tantalising, crack, heroic, episode, modifying, releases, revenues, entertainment, ploughing
参考范文:
China's booming film market is tantalising but hard to crack. “MY NAME is The Future.” So declares a heroic Chinese astronaut in Mandarin after saving the life of Stephen Colbert, an American comedian, during a recent episode of the “Late Show”. Dubbed the Pander Express, the sketch mocked how far Hollywood studios are willing to go in modifying their movies to pander to national pride and curry favour with Chinese officials. American film studios are desperate to win approval for releases in China because its film market is rocketing. From 2003 to 2010 box-office receipts on the mainland grew by an annual rate of more than 40% on average. In 2012 Chinese film revenues passed those of Japan, then the second-biggest market. Chinese box-office receipts are forecast to top $10 billion a year by 2017, when China will be closing in on America as the world's biggest market. No wonder, then, that Western entertainment firms have been ploughing money into China.
中国蓬勃的电影市场充满诱惑但难以进入。在比较近一集美国深夜秀中,当一个讲着普通话的太空英雄拯救了美国著名喜剧演员Stephen Colbert 后,他说:我的名字叫未来。在刚刚配音好的《熊猫大侠》中,故事也暗讽着好莱坞制作公司愿意修改电影内容想要迎合民族自豪感及讨好中国官员的急切感。美国的电影制作公司急切渴望获得中国的审批发布,因为这里的电影市场正在急速上升。从2003年到2010年,内地票房收入以年均逾40%的速度增长。
在2012年,中国的电影收入超过当时第二大市场的日本。预计到2017年,中国的年均票房收入预测将超过100亿美元,届时中国将接近世界比较大市场美国的票房。所以西方娱乐公司投入大规模资金进入中国也就不足为奇了。
热点词汇: